SF-noveller på finska

Håller på och läser mig igenom de finskspråkiga SF-noveller som är nominerade till Atoroxpriset (delas ut av Åbos förening för science fiction, fantasy och spekulativ fiktion). Försökte läsa lite mer finska noveller nu på vintern då jag insåg att många novelltidskrifter gick att ladda ner på pdf gratis (t.ex. Usva, och Ursula) och var alltså lättillgängliga på nätet.

Nu har jag läst några av novellerna som är nominerade, och är så lycklig. För att jag inser att jag inte har svårigheter att läsa på finska trots allt. Och för att texterna hittills varit så bra.

Jag pratar annars bara finska med grannar, i butiker, med andra föräldrar osv. men arbetar bara på svenska nu och har inte så många finskspråkiga vänner i närheten, så det är rätt slumpartat hur jag får använda min finska. Jag läser nästan aldrig skönlitteratur på finska. Så jag tänkte att finska SF-noveller kanske kunde rätta till det här, att ämnet skulle vara så lockande att jag skulle sugas med. Och herreminje vad jag har sugits med. De nominerade novellerna jag läst hittills är helt fantastiska. Jag vet inte hur jag ska kunna värdera dem och välja favoriter. Ska nämligen vara med och rösta på novellerna till priset.

En annan tanke som slog mig var också i hur hög grad dessa noveller översätts till svenska. Jag antar att författarna gärna vill ha översättningar till engelska, eftersom SF-genren ändå är så stark på det språket, och att det då finns massor av publikationsmöjligheter. Men vad fint det också skulle vara att se dem översatta till svenska. Jag undrar hur mycket kontakt det annars finns mellan den finska och den svenska SF-scenen? Så här som nära på tvåspråkig (min finska är ändå tyvärr sämre än min svenska) så känner man ju sig själv lite som en möjlig länk där emellan. Men jag är själv så dålig på att aktivera mig i föreningar (finns inte tid för det) så jag har dålig koll på vilka kontakter som redan finns… men det här känns som en plats där jag gärna skulle engagera mig mer så småningom.

Men än så länge nöjer jag mig med att läsa och rösta. Och det är en mycket givande uppgift. Jag skriver mer om enskilda noveller när priset delats ut!

5 thoughts on “SF-noveller på finska

  1. Man kan nog tyvärr vara ganska trygg i att inte en enda av dem översätts till svenska. Där har du en grannlaga uppgift om du behöver fylla ut ditt liv med ideellt arbete… Generellt är ju finnarna väldigt mycket mer aktiva med översättningar från svenska än tvärtom, och dessutom ger förlagen blanka fan i noveller. Någon av de där kanske är en blivande Sinisalo, som en dag blir nominerad till Finlandiapriset för en roman. DÅ kan det eventuellt bli aktuellt med en översättning, förhoppningsvis bättre än den eländiga bearbetningen av hennes trollbok.

    • Jag hoppades just att du skulle svara! Har insett att översättning av skönlitteratur inte är någon lukrativ bransch, och att översättning av sf-noveller definitivt hör till ideellt arbete (TYVÄRR!). Lite hopp kanske det kan finnas om e-noveller blir mer populära, det finns ju försök åt det hållet… Men bra nu har jag lite mer koll: totalt outvecklat område alltså!

  2. Enhörningen har publicerat svenska översättningar på några av Atoroxvinnarna. Skulle jag ha mer resurser skulle det bli fler, så den som känner sig hugad att översätta finska fantastiknoveller till svenska (än så länge utan desto mer betalning än den odödliga äran ;) ) kan kontakta mig på ben@enhorningen.net. Hur som helst planerar hag att ompublicera en del av novellerna som i tiden kommit i papperstidningen på webben, så någonslags presentation av finsk fantastik kommer nog så småningom att byggas upp åtminstone på http://www.enhorningen.net.

    Kontakterna mellan finsk och svensk fandom är bra och blir bara bättre. Nuförtiden brukar det varje år åka en handfull finländska fans till Swecon och vice versa till Finncon. Och så har vi ju Åcon som definitivt blivit ett evenemang där finländska och riksdvenska sf-entusiaster kommer samman (mer info om årets Åcon på acon6.wordpress.com).

    Finncon planeras i år ha extra mycket program på svenska. Förutom att en av hedersgästerna kommer från Sverige (fantastikforskaren Stefan Ekman) kommer troligtvis också de rikssvenska författarna Karin Tidbeck, Sara B. Elfgren och Mats Steandberg att figurera i programmet (för att inte tala om all finlandssvenska fantastikförfattare). Har någon idéer eller önskemål angående det svenskspråkiga programmet på Finncon är det bara att kontakta undertecknad (adressen ovan går bra) som håller i de trådarna tillsammans med en annan finlandssvensk sf-kännare. Mer information om Finncon finns på 2013.finncon.org.

  3. Jag kanske ska nyansera mitt inlägg såtillvida att det säkert går att få en slant från FILI (www.finlit.fi/fili) för översättning av nämnda noveller om det finns någon som vill publicera dem i tidningar eller antologier, kanske då i första hand på rikssvenskt håll. Det finansierar ju ändå redan merparten av alla andra översättningar finska–svenska (förlaget skjuter bara till vad de absolut är tvungna till för att stipendiet ska betalas ut).

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s